双语阅览应对火灾危机晦气澳总理致歉

2020-1-15 编辑:采编部 来源:互联网 阅读次数:
  导读:Australia"s Prime Minister Scott Morrison has expressed regret over his handling of the bushfire crisis ravaging the country.澳大利亚总理斯科特·莫里森近来为自己处理暴虐全国的森林大火不力致歉。The PM ......

Australia"s Prime Minister Scott Morrison has expressed regret over his handling of the bushfire crisis ravaging the country.

澳大利亚总理斯科特·莫里森近来为自己处理暴虐全国的森林大火不力致歉。

The PM has faced mounting criticism over his government"s response to the bushfires and its climate policy.

莫里森政府对森林大火的应对和气候方针遭到渐渐的变多的批判。

Since September, bushfires have killed at least 28 people and destroyed thousands of homes.

自上一年9月以来,澳大利亚森林大火已形成至少28人逝世,数千座房子被毁。

On Sunday, Mr Morrison conceded there were "things I could have handled on the ground much better".

周日(1月12日),莫里森供认,“有些事我能够在现场处理得更好”。

In recent weeks, Mr Morrison has been heckled by locals when visiting fire-hit communities in the states of New South Wales and Victoria, where the worst blazes are concentrated.

最近几周,莫里森在造访新南威尔士州和维多利亚州的受灾区时,遭到了当地人的剧烈责问。新南威尔士州和维多利亚州是此次大火的重灾区。

In the town of Cobargo in New South Wales, one woman demanded more resources for the fire service, while others called Mr Morrison an "idiot" and said "you won"t be getting any votes down here".

在新南威尔士州的科巴戈镇,一名妇女要求为消防部分供给更多的资源,而其别人则称莫里森是“痴人”,并表明“你在这里得不到任何选票”。

"These are sensitive environments, they are very emotional environments," Mr Morrison said in a TV interview with ABC.

莫里森在承受澳大利亚广播公司电视采访时表明:“这些当地的人们很灵敏,很情绪化。”

Acknowledging the pressure fire services were facing, Mr Morrison said there was a "new appetite" for the government to take a more direct role in responding to the disaster.

莫里森供认消防部分面对的压力,他表明,政府有“新的志愿”更直接地参加灾祸应对。

The PM said he would seek a royal commission review - a type of public inquiry - into the country"s response to the bushfire crisis.

莫里森说,他将请皇家委员会揭露查询国家对森林大火危机的应对。

Last month, Mr Morrison was criticised for going on holiday to Hawaii as the bushfire crisis worsened. The rising public anger at his absence eventually forced him to cut that trip short.

上个月,就在森林大火危机恶化时,莫里森前往夏威夷休假,因此遭到批判。大众对他的缺席越来越愤恨,终究迫使他缩短了行程。

莫里森政府或将改动气候方针

Mr Morrison"s government has been accused of not doing enough to address climate change, which experts say could increase the intensity, frequency and scale of bushfires.

莫里森政府被责备在应对气候变化方面做得不行,专家称这或许会添加森林火灾的强度、频率和规划。

But in the interview, the PM defended his government"s approach, which he said took into account the effect of climate change on the bushfires.

但在采访中,莫里森为政府的做法辩解,他说,他考虑了气候变化对森林大火的影响。

"We"re living in longer, hotter, drier summers," the PM said. "This is obviously affected by the broader changes in climate."

“现在的夏日更长、更热、更枯燥”,他说,“这明显遭到了更广泛的气候变化的影响。”

Pressed on his plan to reduce carbon emissions, Mr Morrison insisted his government was on track to "meet and beat" its targets.

在被诘问减少碳排放的方案时,莫里森坚称,政府正在“完成并逾越”其方针。

Under the Paris climate agreement, Australia has pledged to cut emissions by 26% to 28% by 2030 compared to 2005 levels.

依据《巴黎气候协议》,澳大利亚许诺到2030年将碳排放量在2005年的基础上减少26%至28%。

However, Mr Morrison said a "global solution" was needed to tackle climate change.

但是,莫里森表明,应对气候变化需求一个“全球解决方案”。

Tens of thousands of people across Australia took part in climate change protests on Friday.

周五(1月10日),不计其数的澳大利亚人参加了气候变化反对活动。

In cities including Sydney, Melbourne and Canberra, demonstrators turned out to press Mr Morrison"s government to make a quick transition away from fossil fuels.

在悉尼、墨尔本和堪培拉等城市,示威者走上街头,向莫里森政府施压,要求其赶快出台脱节对化石燃料依靠的方针。

火灾的原因是什么?

Each year there is a fire season during the Australian summer, with hot, dry weather making it easy for blazes to start and spread.

在澳大利亚的夏日,每年都有一个火灾时节,酷热枯燥的气候致使火灾很容易发作和延伸。

Natural causes are to blame most of the time, like lightning strikes in drought-affected forests. Dry lightning was responsible for starting a number of fires in Victoria"s East Gippsland region in late December, which then traveled more than 20 kilometers in just five hours, according to state agency Victoria Emergency.

大多数情况下,天然原因是元凶巨恶,比方受干旱影响的森林被闪电击中。据维多利亚州紧急情况部分称,上一年12月下旬,风暴闪电导致该州东吉普斯兰区域发作多起火灾,在短短5小时内延伸了20多公里。

Humans can also be to blame. NSW police have charged at least 24 people with deliberately starting bushfires, and have taken legal action against 183 people for fire-related offenses since November, according to a police statement.

人类也有职责。据新南威尔士州警方的一份声明,自上一年11月以来,该州警方已申述至少24人故意纵火,并对183人的火灾相关犯罪行为采纳法令办法。

现在火灾的情况如何?

Bushfire conditions eased on Saturday, giving firefighters temporary respite in areas where blazes are still raging.

1月11日,火势有所缓解,让仍在救灾区域的消防员有了暂时喘息的时机。

But with more hot weather expected next week, the risk was far from over, authorities warned.

但有关部分正告说,由于估量下周还会有更多的高温气候,危险远未消失。

Authorities have warned that the huge fires, spurred by high temperatures, wind and a three-year-drought, will persist until there is substantial rainfall.

当局正告说,由高温、大风和三年干旱引发的大火将一向继续,直到很多降雨降临。

More than 123 fires are still burning across New South Wales, with 50 said to be uncontained.

新南威尔士州有超越123处大火仍在焚烧,其间50处仍未得到操控。

According to NSW Rural Fire Service, more than 2,000 homes have been destroyed so far during this fire season.

据新南威尔士州村庄消防局称,到现在为止,现已有2000多所房子被大火焚毁。

In Victoria, there were 32 bushfire warnings in place as of Saturday. A firefighter died while tackling a blaze in the state on Saturday, bringing the death toll from this season"s bushfires to 28.

1月11日,维多利亚州现已发布了32个森林火灾预警。当日,一名消防员在该州救活时逝世,使得本季森林大火逝世人数到达28人。

有多少动物在火灾中丧生?

about half a billion animals have been affected by the fires across NSW, with millions likely dead -- and that"s a conservative estimate. That number of total animals affected could be as high as one billion nationwide, according to ecologists from the University of Sydney.

据保存估量,新南威尔士州约有五亿只动物遭到火灾影响,数百万只动物或已逝世。据悉尼大学的生态学家说,全国受影响的动物总数或许高达10亿。

The figures for NSW include birds, reptiles, and mammals, except bats. It also excludes insects and frogs, so the real sum is almost certain to be higher, the ecologists said.

新南威尔士州的数据包含鸟类、爬虫类和哺乳动物,但蝙蝠在外。生态学家说,这个数字还不包含昆虫和青蛙,所以实践的数字简直肯定会更高。

Almost a third of koalas in NSW may have been killed in the fires, and a third of their habitat has been destroyed, said Federal Environment Minister Sussan Ley.

澳大利亚环境部长苏珊·雷表明,新南威尔士州近三分之一的考拉或许在大火中丧生,三分之一的栖息地也遭到损坏。

Some species, like koalas, aren"t in any immediate danger of extinction because they are spread out across the country, said the university ecologists. But others that live in more niche environments with lower populations, including certain types of frogs and birds, could be wiped out entirely if their habitats are hit by the fires.

悉尼大学的生态学家说,考拉等物种不会立刻灭绝,由于它们散布在全国各地。但其他日子规模更小、种群数量更少的动物,包含某些品种的青蛙和鸟类,假如它们的栖息地遭到火灾的侵袭,或许会完全灭绝。


本文关键词:

文章出自:互联网,文中内容和观点不代表本网站立场,如有侵权,请您告知,我们将及时处理。

 
 
吉ICP备16005529号 服务QQ:3082853299 e-mail:3082853299@qq.com
本站部分资源来自网友上传,如果无意之中侵犯了您的版权,请联系本站,本站将在3个工作日内删除。
Copyright @ 2017-2019 新母婴网 保留所有权利